创作立场声明:某馆员日常瞎翻书
小妞最近作品画风偏成熟啊...还是画小动物更可爱点...
阅读理由
书名很有特点,让人不由得想起“鲁棒性”...其实就为了《倚天屠龙记》中小昭唱的“来如流水兮逝如风,不知何处来兮何所终。”这一句本诗集就值得一读...
简单总结&读后感
译者郭沫若先生说可以在伽亚谟的作品中寻到李太白的面孔,但这不代表着诗人地位已经可以与太白比肩。个人觉得太白诗中侠气纵横,仙气磅礴,而伽亚谟的诗里花色灿烂,酒香四溢,毕竟他家世不俗,求学所遇皆是高门显宦,后得同窗提携,下半生衣食无忧探寻文学之美,科学之妙...穿越到现在的社会大概就是出身中产以上,上的贵族中学,清北一路硕博,毕业后同学帮忙介绍到某研究所任职,钱多事儿少,著作等身,一辈子平平安安,顺顺利利的成为学界泰斗,yuanshi...
顺便提一句诗人有个同学奔沙伯也叫霍山,有个绰号“山中老人”...读过《倚天》和玩过《刺客信条》的应该知道这位吧?
推荐对诗歌有爱好的童鞋认真阅读...像某馆员只是看看插图就行...
内容简介
摘自当当:
古代波斯诗人莪默·伽亚谟的诗集《鲁拜集》,经英国诗人费慈吉拉德的英译,始称不朽;在华语译介之声名远扬,靠的则是郭沫若激情四射的翻译。就其插图而言,则最著名者当推爱德蒙·杜拉克;董桥即赞杜拉克的插图“随时翻阅都翻得出一缕古东方的神秘情调。那是杜拉克操控色彩勾勒人物点染背景的精绝本事”。本书集这部伟大诗集之费慈吉拉德英译、郭沫若中译以及杜拉克彩色插图为一书,令读者在一册之间把玩三位大师的激情演绎,可称“名著图文馆”系列中之另一杰作。
晒书
封面封底设计大方,抽象风格的插图感觉深邃无垠。
读到“Coo, coo, coo” 的时候真的忍不住想笑...
编者前言比较简短,点赞!
有点巴比伦空中花园那味儿了,就是年代差的远了点...
和我们的“红袖添香夜读书”差不多的意境...
阿拉伯的浮士德...为知识所惑...
美人在怀,且饮且行...真的诗如其人...
这个版本的《鲁拜集》插画数量不够,改天看看库里有没有另外的版本...
暂无评论,打开APP参与讨论