那些年败的家 篇二:搜狗AI录音笔S1和科大讯飞SR701转写体验
创作立场声明:本次对比仅代表个人使用中的体验
表扬的话直接看B站,视频一搜一大把,我这里说点儿不好听的,让想买的同学可以有个参考。
先说下之前的准备工作
在买之前我测试了讯飞语记和搜狗语音助手两款APP,日常现代汉语普通话翻译出来的结果讯飞语记是优于搜狗的,主要好在了断句,也就是标点符号上。搜狗语音助手标点符号那叫一个乱点,而讯飞语记基本没什么问题。
于是我内心是更倾向于科大讯飞的,而且讯飞语记在录音转写校对上的交互体验要优于搜狗语音助手,搜狗语音助手在校对编辑时直接成为无格式的文字,没有分段了,看着满屏的文字,嗯,真心劝退。
然后重点来了,入手了科大讯飞SR701以后,发现对应的app不是讯飞语记而是讯飞听见,而这个软件根本没有语音校对编辑的功能!重要的事说三遍:讯飞听见没有语音校对编辑功能。讯飞听见没有语音校对编辑功能。讯飞听见没有语音校对编辑功能。
作为一个互联网从业者,按照我以往的习惯,其实我会优先考虑互联网品牌,因为更新速度快,功能多,大不了后期再优化。但是这次,我纠结了很久之后还是买了讯飞SR701是因为看中了讯飞在语音上数年的沉淀,然后在app上——卒。
PS,下面文章中白色底色的是讯飞SR701,黑色底色的是搜狗S1。
最基础的中文转写功能
本人普通话虽然没过过级,但是作为一个土生土长的北京人,自认普通话水平还算可以。然后两款机器的转写测试如下。
原文引自百度百科,都城隍庙词条:都城隍庙是道教主流全真派圣地,中国有四大都城隍庙。分别建于北京、南京、西安、武功、凤阳、广州。城隍神是中国古代宗教文化中普遍崇祀的重要神祇之一,多由有功于地方民众的名臣英雄充当,是中国民间和道教信奉守护城池之神。武功城隍神是全国被唐太宗李世民敕封为“辅德王”的神灵。其地位居全国各地城隍庙之首。
效果嘛,就是下面这个样子了... 讯飞SR701明显对专有名词的处理要弱于搜狗,但是出于意料的是搜狗S1竟然没有出现在测试阶段不管在app还是在录音笔上都频繁出现的标点断句诡异的问题,难道是感受到了有竞争者发挥出来了洪荒之力?
我又读了一段知乎中一位答主关于印象笔记的回答,原文如下:用 Evernote 5年多了,从一个小白用户到现在有一万多条笔记,我把自己在学习,生活和工作中的点滴积累全都存放在里面。大约也是5年前,我第一次在知乎回答问题,慢慢成为知乎Evernote话题下的最佳回答者,收到了很多知乎朋友的点赞。
实际效果如下,讯飞SR701可以识别出来我嘴瓢读错重新读的部分,对,就是搜狗S1转写了两次的第一次那里,不能算是搜狗S1转写的有问题。
升级一下的转写功能测试 —— 中文古文
用的是《郑伯克段于鄢》,因为手头《古文观止》最容易拿到,而这篇是第一篇,所以就这篇了。也是只读了一小段,原文如下:初,郑武公娶于申 ,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之,爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。
然后大家来欣赏一下大型翻车现场吧...
就问能看出来这是《郑伯克段于鄢》么?以及,这篇文章搜狗S1的神断句问题复现了。真的是神断句,本来古文转写不对就算了,但是标点都错只能说对于断句的处理真的是有待提高。PS,这个问题其实不止一次出现,搜狗S1的神断句可真的会让人苦笑。
再升级一下的测试 —— 小语种转写
原谅我小语种只会一点儿蹩脚的日语,随便查点儿东西并读不利落,于是只能使用曾经看动画学到的名句... 嗯,原文噬魂师的开篇词:健全なる魂は健全なる精神と健全なる肉体に宿る 作测试用了。
效果如下,由于自己蹩脚的日语能力,读了好几次,因为并不能确定是发音不准还是转写不到位,但是可以确定的是以这句话来说,在日语转写这个功能上,二者没有太大区别。
转写功能测试完了再看看转写速度
讯飞SR701的转写速度真的让人想要掀桌... 不点快速转写的话,就都城隍庙那段,将近十分钟没转出来。我在测试时的操作习惯是,两个同时录音,结束录音以后讯飞SR701自动开始转写,而搜狗S1需要去点转写,等待转码和转写。所以原则上讯飞SR701的转写开始时间是要早于搜狗S1的,因为是录音结束就开始转写,而搜狗S1需要我点一下才会开始转写。而实际结果是,我录了两段,搜狗S1两段都转写完成以后,讯飞SR701还在转写中... excuse me? 是我点儿背?各种评测视频里面转写速度都嗖嗖嗖的啊...
搜狗S1需要点一次才能转写,但其实也是个优点... 为什么呢,这就涉及到后面要说的一个话题了。
再给一次机会重录一遍,你重新说一次?
这个问题是这样的,讯飞SR701在点击录音时就开始录音了,这个时候如果没有注意到,转写的语音是保存上次的选择的。嗯,我就这样录了一段中文做测试,然后转写结果是日语...
这不是什么大问题对不对?打不了我在后面转写的时候再重新选择转写成普通话就好了。然而,我翻遍了所有位置,没有重新转写成中文的操作,嗯,没有!!!于是我想要去讯飞听见APP上看看有没有,在APP中只能从订单中查看到转写结果,不能导出原始录音,所以也就没法重新选择转写语言。
OK,本着济世救人,不对救一个产品的思路,我去讯飞听见网站上看看好了。结果是,请讯飞听见的产品GG或者产品JJ原谅我这个弱智一般的小用户吧。我能从网上下载到原音频文件了,然而,被我机智的发现网站上的转写没有转英语以外其他语种的功能。所以,假如有一天你在录小语种时,转写忘了该成对应语言,而又没看屏幕,基本就gave over了。当然,我不排除作为弱智的小用户,我没找到产品的正确使用方法这个选项。只能重录,只能重录,只能重录,嗯,说三遍。
再来看看搜狗S1,这就友好多了,真的是太友好了... 同行衬托优秀这句话一点儿都没错。我可以提交转写时选择转写的目标语言和专业领域,不知道搜狗S1的产品会不会感谢讯飞的产品同行...
录音二次编辑?呃...你看天边那颗星多亮
这个真的是我要吐槽的一点了,如果我知道讯飞SR701对应的APP是讯飞听见,我绝对不会考虑这台机器。哪怕讯飞的转写效果,在多数情况下真的好于搜狗S1,尤其是语气词和断句方面。但是当我想要做对比时,搜狗S1就发挥了洪荒之力,让讯飞SR701这方面的优势没能在我测试的三段录音中显示出来。我给个我心里的打分吧,满分100的话,转写功能讯飞701能到90+,搜狗S1大约在85,差的不多,但是真的SR701更好一些。PS 这不是转写准确度,转写准确度的话看上面evernote那部分,基本是最好水平,郑伯克段于鄢那部分基本是最差水平。
回到开篇就提到过的二次编辑功能。
讯飞听见是没有录音转写二次编辑功能的,而讯飞语记是有的,而且转写体验要好于搜狗。因为搜狗碰到需要二次编辑校对时,文字就没了分段,满屏的文字看着真的很恼火。搜狗语音助手和搜狗S1上的二次编辑都是这个问题,眼瞎...
然后此时搜狗的产品可能要再次感谢讯飞的产品了... 因为讯飞没有提供二次编辑功能。还是那句话,我不排除作为弱智小用户的我根本没找到功能入口这个情况。
首先我在录音笔上没有找到该功能。接着我在app上也没找到该功能。最后我再网站上依旧没找到该功能。如果有值友知道功能入口在哪里,如何能找到这个功能,请不吝赐教,真的感激不尽,提前拜谢。
最后的结果就是如果我想要进行二次编辑,下载原音频文件,塞到讯飞语记里面重新转写一遍重新校对二次编辑。再以及,在手机app上只能看到转好的文字,看不到原音频录音... 只能在网站上下载原音频。这是逼着人机器校对之后在买人工精校服务么?
真的,我就想问一下讯飞SR701,能不能用自家的讯飞语记APP啊?
关于后续收费问题,搜狗S1你在逗我么?
首先我要承认,不管是讯飞SR701还是搜狗S1在录音转写功能上确实是终身免费,只要你机器不坏,就能在机器上用。
但是,搜狗S1,如果想要把转写的结果和原音频同步到手机的搜狗语音助手上是需要通过云服务的。而这个云服务只有第一年免费,只有第一年免费,只有第一年免费。重要的事说三遍。后续的费用是每年最低198。
讯飞SR701我没看到后续是否收费,按照他们现在的操作模式看,转写是走的讯飞听见订单模式。转写结果也是通过订单查看,云空间有21G,暂时没看到服务到期时间。
也许有人要问我最终该怎么选,我想说:讯飞SR701如果对应APP是讯飞语记,买讯飞SR701。如果搜狗S1能解决断句和标点的问题,校对二次编辑的段落问题,买搜狗S1。现阶段,我满脑子想的都是真正投入使用时我带哪个... 并不想两个都带...
最后免责声明说一下:我没有深度测试搜狗S1的对话翻译功能。没有大篇文章的测试两款机器的同声转写功能。没有测试电池待机、耗电量。所以针对这些没有发言权。后续如果我有测试的话,一定再放上来。
假装很有钱
校验提示文案
经济适用大葛格
校验提示文案
值友7815115820
校验提示文案
活动小小值
校验提示文案
渣哥玩微博
校验提示文案
shamen1900
校验提示文案
零时短路9527
校验提示文案
AaronZhang1025
校验提示文案
四假象
校验提示文案
随心飞翔
校验提示文案
star123456
校验提示文案
[已注销]
校验提示文案
值友7815115820
校验提示文案
经济适用大葛格
校验提示文案
[已注销]
校验提示文案
star123456
校验提示文案
随心飞翔
校验提示文案
四假象
校验提示文案
AaronZhang1025
校验提示文案
零时短路9527
校验提示文案
shamen1900
校验提示文案
渣哥玩微博
校验提示文案
假装很有钱
校验提示文案
活动小小值
校验提示文案