闲来无事翻书 篇八:《樱与刀》中的浪漫精彩与柔情
开学了,是时候翻翻书读一读了~
一直对日本文学挺感兴趣,虽然近期日本新闻就没好事,但文学本身没罪过,该读就读读吧。
这次看的是南方出版社出版的新书《樱与刀:日本民间故事集》,依然是日本古典文学中那种像带着低徊浅唱的文风,像风吹过山野、樱花落满池面,例如《源氏物语》、《阴阳师》、《雪国》、《细雪》……都是这种种风格。
《樱与刀》的作者尾崎英子(1870—1932)是日本短篇故事和童话作家,著有《日本童话》、《宝珠传奇及其他童话故事》、《日本武士及其他故事》、《日本传奇》等等。她是一位生活在一百年前的日本女性,出生在英国,成年后同父亲回日本生活。留洋经历让尾崎英子的文风简洁明朗,又带有日本文风恬淡的气息,十分流畅易读。
这本书用的内外双封,外封有女子、武士、精怪的插画,内封则是樱红色底配樱花武士刀图章,兼顾了张扬和内敛的收藏喜好。胶版纸印刷,厚度近3cm,是比较厚实的一本书。
《樱与刀》原著由英文写就,经译者孟令堃先生翻译成了兼具英文与日文魅力的中文,其中保留了具有日本特色的词并添加了大量注释与细节上的补充修正,从故事集的字里行间也能看到译者的走心。《樱与刀》中包含47则日本民间故事,书名来源于译者取《寻刀》里的那句“花中樱花,人中武士”为引,故事内容涵盖了“女子”“武士”“异人”“动物”“奇闻”五类题材。我们耳熟能详的辉夜姬、源赖光、酒吞童子、茨木童子等等名字与故事均在其间。
翻看《樱与刀:日本民间故事集》,仿佛随作者一路回到了古代的日本,里面有柔美坚毅的女郎,有勇敢聪慧的武士,也有充满了奇幻构造的野鬼精怪,从中可以一窥日本人的性格形象与生活图景。
故事中的人生动鲜活,有为了潜入鬼怪巢穴而改换女装的武士,有为了丈夫平安而投海平浪的女人,也有为了拿回自己手臂而幻化成老妇入舞者家中的鬼怪。当看到一幕女子为了自己青梅竹马的爱人与已定终身的丈夫间不再成矛盾,牺牲自己以使爱人清醒的片段,真是如彼岸花开,日本物哀之美俱现。
山鸟虫鱼,龙王鼠女,也都在这本日本故事集中焕发活力。
总的来说,这本书质感颇佳、内容详实,配上典雅的故事与文风,对喜爱日本民间故事的朋友们来说,还是值得看看的,感兴趣的朋友们不要错过~
本次分享就到这里,码字不易,欢迎点赞、收藏、评论、关注鼓励下,咱们下回见~